申し訳ございません、先ほど理解し间违えまして。もう一度调べておきますが、再度确认をいたします、贵社はこの口座をただ単にお金を受け取るだけに使うつもりで、...
理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一...
お疲れ様です。先、エラーがあって、违うメールを○○様宛に発送しましたが、无视してください。ご迷惑をかけて、大変申し訳ございません。不用给A说刚才发错了。...
前回的邮件失礼了对不起。我是外国人不太懂日本礼仪……总觉得我的举动大概给XX样带来困扰了,实在很抱歉。前回のメールが本当に失礼しました、申し訳ありません。...
先のメールは暧昧になってしまいました。迷惑をかけまして、すみませんでした。“暧昧”的意思就是含糊不清、模棱两可。这个尊敬程度已经够了,如果觉得不够,可以...
人们说这句话来承认他们的错误,尽管这不仅仅是为了道歉。你还会在服务生点菜后离开餐桌、人们结束电话谈话,以及人...
メールに问题が生じたので...这句不太好。清楚说什么问题好些。例 先般のメールが:文字化けしました。添付がされていませんでした。+ 申し訳ございませんが、再...
ご研究计画书を修订していただき、诚に感谢しております、もう顺调的にお申込みしました ご安心をお愿い申し上げます
こんばんは。确认のメールを受领いたしました。住所と数量は间违いありません。ただ、この前记入したクレジットカードの期限が切れて、カードの再発行をしたので、...
返信が遅くなって、本当に申し訳ございません。へんしんがおそくなって、ほんとうにもうしわけございません。
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
日语回复邮件常用敬语 | 日语敬语道歉 | 日语邮件结尾礼貌用语 |
日语邮件开头寒暄语 | 日语对不起中文谐音 | 日语邮件格式范文图高考作文 |
日文邮件 | 给日本客户的道歉邮件 | 日语邮件敬语模板 老师 |
邮件收到了用日语怎么说 | 返回首页 |
返回顶部 |